Jak používat "bude takhle" ve větách:

Nezbude nikdo, kdo by ho uctíval jestli to bude takhle pokračovat.
Няма да остане кой да се моли, ако това продължи.
Nečekala jsem, že to bude takhle.
Не мислех, че ще стане така.
Jestli bude takhle dál překypovat, promění se v nákyp.
Ако продължава да кипи така още дълго, ще се превърне в кипеж.
A ještě říká, že jestli válka bude takhle pokračovat budoucnost bude velmi špatná.
Тя също казва, че ако войната продължава така, бъдещето може да бъде много лошо.
Lorraine, jestli budeš mít dítě, které se bude takhle chovat, vydědím tě.
Лорейн, ако твоето дете се държи така, ще се откажа от теб.
Netušil jsem, že to bude takhle doslova.
Но не мислех, че ще е буквално.
Celý život jsem čekal, až mi bude takhle mizerně.
Цял живот чакам да се почувствам така нещастен.
Jestli se chceš muchlovat, než moje hlava bude takhle velká, tak bychom měli začít.
Ако искаш да се натискаме, преди главата ми да стане ей такава, най-добре да побързаме.
Možná, že to bude takhle nejlepší.
Навярно, така ще е по добре.
Nevěřil bych, že auto bude takhle hořet.
Не знаех, че кола може да изгори така.
Jestli to bude takhle pokračovat, tak se signálu k nástupu nikdo nedožije.
Ако нещата продължават с това темпо, всички ще сме мъртви, преди да чуем сигнала.
Jestli to bude takhle pokračovat, budeme tady mít nebezpečná tornáda.
Ако продължи така, ще предизвикаме големи бури.
Nenapadlo mě, že to bude takhle těžký.
Не съм си мислела, че ще е толкова трудно.
Když s někým strávíte celý život a máte spolu děti, myslíte si, že to už navždy bude takhle úžasné a nádherné.
Когато прекараш живота си с някого и имате деца, си мислиш, че винаги ще бъде така удивително и чудесно.
Jestli bude takhle pokračovat, mohli bychom udělat slaninu z Bugsyho.
Ако продължава така, ще направим бекон от него.
Za prvé, nikdy neříkám Katherine, co má dělat a lepší to bude takhle ve dvou chlapech.
Не й казвам какво да прави. По-добре да сме само мъже.
To je v pořádku, dokud bude takhle vařit, ne?
Няма проблем, стига винаги да готви така.
Když bude takhle vřískat, nebudu s ní moct mít sex.
Няма да мога да правя секс с нея, ако продължи да пищи.
Panuje všeobecný vzdor vůči naší zákonnosti a věřte mi, pokud to bude takhle pokračovat, náš národ to opět ponoří do hlubin anarchie.
Шири се презрение към властите. Помнете ми думите. Ако не се вземат мерки, нацията ни пак ще потъне в дълбините на анархията.
Kdybys věděl, že to bude takhle komplikované, promluvil bys se mnou ten první den v baru?
Ако знаеше, че ще е толкова сложно, би ли изобщо ме заговорил първия ден в бара?
Taky najdete někoho, kdo vás bude takhle milovat.
Ще намерите някой, който ви обича също толкова много.
Jestli nejsi, tak to bude takhle.
Ако ли не, така ще се случват нещата.
Neřekl jsi, že to bude takhle.
Не каза че ще е нещо подобно
Nemyslel jsem si, že nebe bude takhle vonět, ale určitě je pěkný.
Никога не съм мислил, че раят ще мирише така, но със сигурност е хубаво.
Vážně si myslíte, že to bude takhle snadné?
Мислиш ли, че е толкова лесно?
Ví, že jestli to bude takhle pokračovat, nemůže to skončit dobře.
Знаеше, че ако това продължи, има само един изход.
Jestli se ten plot bude takhle prohýbat, ty chodci se přes něj dostanou.
Ако продължи да се огъва, бродещите ще нахлуят вътре.
No, jestli bude takhle pokračovat, tenhle nebude jedinej, kterej se bude chtít přidat.
Ако продължава така и други ще искат да се присъединят.
Vážně sis myslel, že to bude takhle jednoduché?
Мислиш ли, че ще бъде толкова лесно?
Snad bude takhle vyšilovat, pokud by se někdy rozešel se mnou.
Надявам се да е толкова объркан, ако някога скъса с мен.
Jestli si myslíš, že se mnou tvoje máma bude takhle mluvit, tak ses zbláznila!
А ако си решила, че ще позволя на майка ти да говори така с мен, тогава си се побъркала.
Říkala jsem, že se bude takhle chovat.
Казах ти, че ще реагира така.
Jak dlouho na tom táta bude takhle?
Колко време татко ще бъде така?
Pokud to bude takhle pokračovat, nebude záležet na tom, co se rozhodneme udělat, protože už bude příliš pozdě.
Ако продължава да прогресира така, няма да има значение какво ще решим да направим, защото по това време, вече ще е твърде късно.
Myslíš, že naše dcera mě taky jednou bude takhle bránit?
Мислиш ли, че нашата дъщеря ще ме защитава така някой ден?
Nečekala jsem, že to bude takhle emocionální.
Само не очаквах да е толкова емоционално.
Fakt sis myslel, že to bude takhle snadný?
Наистина мислех, че ще е толкова лесно? Но как?
1.0779981613159s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?